德国研究生留学

德国留学研究生学习供不应求

来源:533留学网2016-01-27 16:09:22

  Der Bedarf an Master-Studienplätzen könnte in den nächsten Jahren drastisch steigen, haben Bildungsforscher errechnet. Der Grund: Bislang strömen viel mehr Bachelor-Studenten in ein weiterführendes Studium, als vorausberechnet. 2016 könnten bis zu 36.000 Master-Bewerber leer ausgehen.

  教育专家调查表明,未来几年期望在德国大学攻读研究生的学生人数将急剧上升。原因在于,越来越多超出预计的学生在完成学士学位后计划继续攻读研究生。到2016年,德国高校提供的研究生学习位置的缺口有望达到36000.

  Schlechte Nachrichten für Bachelor-Studenten mit weiteren akademischen Ambitionen: Die Nachfrage nach Master-Studienplätzen könnte das Angebot an deutschen Hochschulen in den nächsten Jahren deutlich übersteigen. Das zeigt eine Modellrechnung des Centrums für Hochschulentwicklung (CHE), die SPIEGEL ONLINE vorliegt. Für viele Bachelor-Absolventen bedeutet das, dass ihr Wunsch nach einem weiterführenden Master-Studium schwieriger zu realisieren sein könnte als angenommen.

  德国明镜周刊报道了源自“德国高校发展研究中心”的模型预测结果:对有学术深造需求的本科毕业生来说不利的是,未来数年对德国高校研究生学习位置的需求将大大超过高校的供给。对许多本科毕业生来说,这意味着他们继续攻读研究生的愿望比预期的更难实现。

  Die Forscher des CHE entwarfen Modellrechnungen für drei unterschiedliche Annahmen: Sie errechneten die Zahl der Master-Studenten für den Fall, dass jeder Zweite, gut zwei Drittel oder gar 85 Prozent der Bachelor-Absolventen in Deutschland ein weiterführendes Studium anstreben.

  德国高校发展研究中心提出的预测模型,分别计算出了在1/2、2/3及85%的本科毕业生有攻读研究生计划的情况下,德国高校研究生学习位置的供求情况。

  Das Ergebnis: Die Nachfrage nach Master-Plätzen werde in den kommenden Jahren kontinuierlich steigen und 2016 ihren Höhepunkt erreichen. Je nach Szenario werden dann zwischen 175.000 und 265.000 Bachelor-Absolventen ein Master-Studium aufnehmen wollen, glauben die Experten. Zum Vergleich: Im Jahr 2011 gab es 113.737 Anfänger im Master-Studiengängen. Selbst bei der vorsichtigen Annahme, dass nur jeder zweite Bachelor-Absolvent direkt ein Master-Studium anschließt, ist mit einem stärkeren Anstieg von Master-Studenten zu rechnen, als ihn Bund und Länder bislang errechnet haben.

  结果表明,对研究生学习位置的需求在未来几年将持续上升,至2016年达到最高点。专家表示,届时将有大约175000至265000的本科毕业生有攻读研究生的需求。2011年时,研究生招生人数为113737.保守估计,若一半的本科毕业生继续攻读研究生,则研究生生的数量将超过各州的预计大大上升。

  Bis zu 36.000 Bachelor-Absolventen ohne Master-Platz

  将有36000的本科毕业生没有读研究生的机会

  "Die berechneten Szenarien zeigen die Dramatik auf, die nun im Master-Bereich auf die Hochschulen zukommt", sagt CHE-Geschäftsführer Frank Ziegele. Im Vergleich zu den bisherigen Berechnungen der Bundesregierung müssten 2016 im Fall einer Übertrittsquote von 85 Prozent sogar bis zu 36.000 Bachelor-Absolventen auf ein angestrebtes Master-Studium verzichten.

  高校发展研究中心的领导者Frank Ziegele表示,学习位置的巨大供给缺口只存在于研究生学位。政府预测,到2016年将有85%的本科毕业生想要攻读研究生,而研究生学位的供给缺口将使多达36000的本科生放弃继续攻读研究生的机会。

  Mit dem Hochschulpakt 2020 versuchen Bund und Ländern bislang, ausreichend viele Studienplätze zu finanzieren. Ausgehend von der Zahl der bisherigen Master-Anfänger treffe das 85-Prozent-Szenario die zu erwartenden Zahlen am besten, sagte Gunvald Herdin, der am CHE die Modellrechnung miterstellt hat.

  据高校协议2020,各州各政府都设法为高校提供足够的资金支持。据来自高校发展中心的Gunvald Herdin的计算模型,由目前的研究生入学学生数推算,最符合未来发展方向的预测是,85%的本科生有攻读研究生的需求。

  Die Fachleute des CHE betonen allerdings, dass es sich um eine Rechnung mit Unbekannten handelt: Ein Aufschwung auf dem Arbeitsmarkt könnte etwa dazu führen, dass viele Bachelor-Absolventen sofort in den Job gehen und auf einen Master verzichten. Helfen könnte laut CHE-Geschäftsführer Ziegele, wenn Studenten direkt mit dem Bachelor erste Berufserfahrungen sammelten und zur gleiche Zeit weiterbildendende Master-Angebote ausgebaut würden. So ließe sich die Nachfrage nach Master-Studienplätzen zeitlich strecken und das lebenslange Lernen würde gefördert.

  高校发展中心的专家强调,未来研究生学习位置的供需情况的预测也存在不确定性:就业市场的震荡可能导致本科生毕业后放弃研究生学习、立即就业。专家表示,在鼓励本科生毕业后立即工作的同时,给希望接受继续教育的毕业生创造更多的研究生学习机会。这样,在高校可提供的研究生学习位置稳步上升的同时,也能推进个人终身学习。

  Wichtig sei in jedem Fall, dass man den Master jetzt nicht aus dem Blick verliere, sagte Ziegele und appelliert damit auch an die Gemeinsame Wissenschaftskonferenz (GWK). Das Gremium besteht aus den Bundes- und Landesminister für Bildung und Forschung, die am Donnerstag und Freitag über die Aufstockung des Hochschulpakts verhandeln wird.

  Ziegele在公共科学会议上呼吁,最终要的是在任何情况下本科毕业生的研究生学习需求得到保障。会议在周四、周五举行,参加会议的成员来自于各州的教育和研究领域,就高校协议的条款增加进行协商。

  Denn bei allen Prognosen wissen die Minister natürlich, dass sie sich bislang bei ihren eigenen Vorhersagen oft vertan haben: Zwar sank die Zahl der Studienanfänger nach Rekordwerten inzwischen, die Zahl der Erstsemester an deutschen Hochschulen bleibt aber auf hohem Niveau und über allen bisherigen Prognosen für die Hochschulpakte.

  就目前各种预测来看,教育部长先前的预言有失准确:虽然目前每年入学读研究生的学生比起最高纪录来的确有所下降,但每年入学的学生数仍然很大,远超过了高校协议中所预期的数目。

  以上是德国留学研究生学习供不应求的简要介绍,希望能对有意申请德国留学的中国学生有所帮助。如有更多德国留学问题,欢迎拨打热线电话400-000-8881咨询育路出国留学专家。或扫描下方二维码,关注微信留学预科中心,获取更多的留学资讯。

出国留学,我们比你更懂你。留学国家+留学专业+留学院校+申请条件+申请费用+申请方案,六个方面全面指导、规划塑造核心竞争力,只为申请名校保驾护航。

出国留学咨询热线请拨打电话01051299614、400-801-3655

出国留学网站地图

育路版权及免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任。

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

返回顶部