育路出国留学网-专注出国留学,提供高质量的留学规划服务
微信小程序
留学微信小程序

快速择校

微信公众号
留学公众号

政策解读

《新概念》中的写作新概念

来源: 时间:2008-02-05 11:39:48
  2. What characterizes almost all Hollywood pictures is their inner emptiness. (四册12课)
  译文:几乎所有好莱坞影片的特点就是其内在的空洞性。
  示例:What characterizes almost all newspapers and magazines is the excess of commercials.
  译文:几乎所有报刊杂志的特点就是篇幅过多的商业广告。
  3. Whatever the source of noise, one thing is certain: silence, it seems, has become a golden memory. (三册47课)
  译文:无论何种噪声源,有一点是肯定的:宁静似乎已成为金色的回忆了。
  点评:议论文最常见的结尾方式是以so, therefore, thus, hence等标志词引导。而以上三例则另辟蹊径,表达方式千姿百态,却起到了殊途同归的功效。因此,充足的知识储备才能真正达到“下笔如有神”的境界。
  其它常用经典句型:
  a). 表不满、批评
  1. be always doing sth, but…总在做…但是…
  例:Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. (三册2课)
  译文:我们教区的牧师总在为各种各样的事筹集资金,但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
  示例:Almost all people are always talking about pollution, but they seldom do sth beneficial on their part.
  译文:几乎所有的人都在谈论污染的问题,但很少从自身做点有益的事情。
  2. go to extremes to do sth做…而走入极端。
  示例:Editors of newspapers and magazines often go to extremes to provide their readers with unimportant facts and statistics. (三册5课)
  译文:报刊杂志的编辑常常走极端,向读者提供一些无关紧要的事实和数字。
  示例:Some people often go to extremes to criticize the government.
  译文:有些人经常走极端而去批评政府。
  3. become illogical when it comes to sth…涉及到…而变得不合情理。
  例:People become quite illogical when it comes to deciding what can be eaten and what can not be eaten. (三册23课)
  在决定该吃什么不该吃什么的时候,人们往往变得不合情理。
  示例:Women become illogical when it comes to choosing the dress they will wear on some occasions.
  译文:在某些场合决定着装形式的时候,女性往往变得不合情理。
  b). 表称颂、赞美
  1. never fail to fascinate sb总令人着迷。(三册9课)
  示例:Cats never fail to fascinate human beings.
  译文:猫总令人着迷。
  示例:Chinese culture never fails to fascinate westerners.
  译文:中国文化总令西方人着迷。
  2. exert a special fascination on sb对…有一种特殊的魅力。(三册34课)
  示例:Antique shops exert a special fascination on a great many people.
  译文:古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。
  示例:Chinese culture exerts a special fascination on westerners.
  译文:中国文化对西方人来说有一种特殊的魅力。
  3. can not find words to praise…无法用言语表扬…(三册49课)
  示例:Aunt Harriet could not words to praise Bessie’s industriousness and efficiency.
  译文:哈丽特姑妈不知该用什么言辞来赞扬贝西的勤奋和麻利。
  示例:We can not find words to praise the beauty of West Lake.
  译文:我们无法用言语来赞颂西湖之美。
  4. Nothing is compared with是无可比拟的。
  例:Nothing is compared with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. (三册41课)
  译文:凌晨雄鸡初鸣,黎明鸟儿欢唱,以及旭日东升,照耀在林间和牧场,此番美景无以伦比。
  示例:Nothing is compared with the green valleys, the murmuring streams and the sight of the setting sun.
  译文:那翠绿的山谷,潺潺的小溪,以及落日的美景都是无以伦比的。
  5. No one can avoid…没有人能避免(三册26课)
  示例:No one can avoid being influenced by advertisements.
  译文:没有人能避免广告的影响。
  示例:No one can avoid being influenced by his family.
  译文:没有人能避免家庭的影响。
  (作者为新东方学校专家)
  

留学专家为您定制留学方案

*学生姓名 :
*手机号码 :
 出生年月 :
请选择出生年月
 意向学校 :
 所选课程 :
 当前学历 :

评论0

“无需登录,可直接评论...”

用户评论
500字以内
发送
    相关文章推荐
    热门留学专题推荐更多>
    高考后留学

    出国留学背景提升

    免费咨询

    在线咨询
    出国留学评估
    微信咨询
    出国留学微信咨询

    扫码一对一咨询

    扫码关注
    出国留学微信公众号二维码

    官方微信公众号

    电话咨询
    联系电话
    返回顶部